7
「아아, 國師堂 물방아간에서 닙으로 머리언고
12
「在家僧이 가지는 迫害와 侮辱을 갓치 하자던
17
이게 인가! 에그, 아!, 에그! 이게 인가,
19
이 추운 밤에, 新長路에는 눈이 어지럽은데,
20
봄이 와도 가을이 와도 몃 가을 봄 가고 와도
26
마을사람의 비우습에 못이겨 열흘만에 낫소,
27
諺文도 쓸데업고 밧드령도 所用업는 것 보고
32
「스타롯치」와 「룻소 -- 」와 老子와 莊子와
33
모든 것을 알고 諺文 아는 선비가 더 훌늉하게 되엿소,
34
그리다가 故鄕이 그립고 당신을 못 이저 술을 마섯더니,
35
어느새 나는 人肉을 貪하는 者가 되엿소,
37
梅毒, 淋疾, 酒酊, 노래, 춤 -- 이 --
39
녯날의 肉體가 업고 녯날의 精神이 업고 아 녯날의 地位지.
42
아, 녯날이 그립어 녯날이 그립어서 이러케 차저왓소,
43
다시 아니 오랴든 을 이러케 차저왓소,
45
아하, 엇더케 잇소, 處女 그대로 잇소? 남의 妻로 잇소! 흥, 亦是 배를 고 잇소? 아, 그립던 順伊여!
50
「아니! 아니 나는 못 가오 어서 가세요,
53
조선 女子에 러지는 종가튼 八字를 타고 난 자이오,
65
「타박타박 處女의 가슴을 드듸고 가던 녯날의 당신은
67
어서 가요, 어서 가요 마을 區長에게 들니면
69
그리면서 門을 닷는다 愛慾의 눈물을 씨스면서 --
74
종이 上前 가튼 힘을 길너 탈을 버슬나면
78
屈强한 이 힘은 녯날을 復讐하기에 넉넉하오.
79
律法도 막을 수 잇고 魂도 自由로 낼 수 잇소.
82
「나는 벌서 都會의 煤煙에서 死刑을 밧은 者이오,
85
人血을, 人肉을 마시는 곳에서 肺病菌이 流離하는 空氣 속에서
89
그리고 賣春婦의 腐爛한 고기에서 阿片에서 간 술에서, 名譽에서, 利慾에서
93
「당신이 죽엇드라면 한평생 무덤가를 직히구요
96
풀밧헤서 녯날에 부르던 노래나 차즐가고 --
103
그럼은요! 都會에는 어엽분 색시 잇구 노름이 잇구,
107
해는 눈 속에서 다가 눈 속에 잠들고
108
사람은 추운 데 낫다가 추운 데 뭇기고
110
오늘밤가치 北風에 우는 당나귀 소리 듯고는
112
여름에는 소몰기, 겨울에는 馬車몰이 그도 密輸入 馬車람니다, 들키면 경치우는 --
114
몃 날이 안 가서 실증이 나실 텐데 --
125
소과막제비하는 愚鈍한 車夫들이 사는 곳을.
131
「카당」, 「」, 「厭世」, 「惡의 讚美」
134
어붓자식 갓흔 조션의 心臟을 차저가라구요!
136
國家와, 禮式과, 歷史를 벗고 간 몸둥이
137
네 품에 안기려는 것을 막으려느냐?!」
139
모든 絶望 헤 찻는 것 잇는 듯키 --
140
하늘엔 언제 내릴넌지 모르는 구름 기둥이
142
멀니 개 짓는 소리, 새벽이 거러오듯 --
147
색시 억개를 집고 노래 부르든 녯일이 생각난다.
149
「녯날에 南怡 將軍이란 년석이 ………」
158
와보시구려, 오는 날부터 순사가 뒤라 단닐 터인데
159
그러니 더욱 실혀요 벌서 間牒이라고 하던데!
163
더구나 감자국에 귀밀밥을 먹는다면 --
165
당신은 亦是 에 볼 사람이람니다, 어서 가세요」
168
에익 엇지 더러운 八字를 가지고 낫담!」
169
그러면서 그는 焦燥하여 손길을 마조쥔다,
173
北極이, 눈에 가리운 北極이 보이고요.
174
거기에 永山을 마조처 두 손길 잡고, 고요히
175
저녁 祈禱들 드리는 孤兒의 모양이 보인다,
177
「하늘이시어 容恕하소서 罪를, 저희들은 모르고 지엇스니」 하는 듯.
183
오, 큰 바람이어, 魂의 愛難이어, 交錯여!
185
죽을 자리도 업시 고향을 차진 落人이얘요,
188
그의 두 눈에선 눈물이 두투투 흘녓다.
194
애처러운 녯날의 스하던 愛慾에 니면서.
199
그러나 그것은 監獄所 鐵扉과 갓치 구더젓다,
203
당신이 업다면 八年 後도 업구요, 世上도 업구요」
205
「어서 가세요, 동이 트면 男便을 마질 텐데」
216
흙으로 도라간대도 家山에 뭇기는 송장,
219
-- 가요, 가요, 어서 가오, 가요?
220
뒤에는 反復되는 이 擾音만 요란코 --
223
저리로 웬 발자최 소리 요란히 들니엇다.
225
妻女와 靑年은 놀아 하던 말을 치고,
232
그는 엇던 屈强한 男子이엇다 가슴에 무엇을 안은 --
234
「에그 인제 오시네!」 하고 안을 듯한다,
235
靑年은 「이것이 男便인가」 함애 한 憤하엿다.
238
妻女의 뭇는 말에 車夫(그는 갓치 갓던 車夫엿다)는 얼골을 숙인다
239
「네? 엇재 혼자 오섯소? 네?」 그 壯丁은 할 수 업다는 드키
242
「이게 무언데?」 하고 몸을 다 엇던 豫感에 눌니우면서.
244
妻女는 하들하들 는 손으로 가리운 헌겁을 벗겻다,
245
거기에는 션지피에 어리운 송장 한아 누엇다.
247
「올소, 馬賦에게 쏘엿소, 건너 마을서 에그」 하면서 車夫도 주먹으로
250
馬賦에게 銃마즌 順伊 사내 송장을 빗첫다,
254
앗가 銃소리, 그 馬賦놈, 에그 하느님 맙소서!
256
밤내 길게 우는 세 사람의 눈물을 얼니며 --
259
해는 잿시 뫼고 들이고 草家고 그리 기어오를
264
굵은 츩베장삼에 묵긴 송장 한아가 여러 사람의 억개에 메이어 나갓다
267
송장은 어느 南석진 陽地에 내려노앗다,
268
들들 눈에 다진 곳이 그의 墓地이엇다.
269
「내가 이 사람 墓地를 팔 줄 몰낫서!」
270
하고 老人이 광이를 머물며 을 씻는다,
271
「이 사람이 이려케 니 갈 줄은 몰낫네!」하고
275
거 -- 먼 흙은 힌 눈 우에 무덤을 일컷다,
276
그사 區長도 오구, 다른 車들도, 靑年도
277
여러슨 黙黙히 서서 서급흔 이 일을 시작하엿다,
281
안해는, 順伊는 手巾으로 눈물을 씨스며
284
이런 곳 가시길내 區長의 말도 안 듯고 --」
286
여러 사람은 여기에는 아모 말도 아니 하고 속으로
293
노루잡이 함정만한 長方形 구덩 한아가 생겻다
299
거이 뭇칠 죽은 丙南이 글배우던 書堂집 老訓長이,
300
「그래두 朝鮮에 뭇긴다!」 하고 한숨을 휘 -- 쉰다.
301
여러 사람은 孟子나 痛鑑을 닑는가고, 멍멍 하엿다.
306
中國 軍營에서 나팔소리 하고 울녀 들닌다
|